Парк Юрского Периода. Трилогия / Jurassic Park. Ultimate Collection (Стивен Спилберг, Джо Джонстон / Steven Spielberg, Joe Johnston) [1993, 1997, 2001, США, фантастика, боевик, приключения, семейный, Blu-ray disc 1080p] MVO, DUB + original eng

Ответить на тему
 
Автор
Сообщение

Oton ®

Пол: Не указан

Стаж: 12 лет

Сообщений: 70

Репутация: 5 [+] [-]

Oton · Создавать темы 08-Мар-2012 20:03

[Цитировать] 

Парк Юрского Периода Трилогия / Jurassic Park Ultimate Collection -Парк Юрского периода / Jurassic Park«The most phenomenal discovery of our time... becomes the greatest adventure of all time.»
Страна: США
Жанр: фантастика, боевик, приключения, семейный
Год выпуска: 1993
Продолжительность: 02:06:36
Перевод: Профессиональный многоголосый закадровый
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Стивен Спилберг / Steven Spielberg
В ролях: Сэм Нил, Лора Дерн, Джефф Голдблюм, Ричард Аттенборо, Боб Пек, Мартин Ферреро, Джозеф Маццелло, Ариана Ричардс, Сэмюэл Л. Джексон, Б.Д. Вонг
Описание: Экспансивный богач и профессор уговаривает пару ученых-палеонтологов приехать на остров у побережья Коста-Рики, где он устроил реликтовый парк. В парке этом водятся древние зверушки — динозавры, которые по его идее и должны стать гвоздем программы нового аттракциона.
До открытия остается несколько дней, а один из работников, пытаясь продать «рассаду» налево, нарушает систему охраны, что в комплексе с грозовым ливнем приводит к тому, что доисторические животные оказываются на воле, где действуют в соответствии со своими инстинктами.
Доп. информация:
Бонусы: перевод - субтитры
- Возвращение в "Jurassic Park": восход новой эры
- Возвращение в "Jurassic Park": создание предыстории
- Возвращение в "Jurassic Park": следующая ступень эволюции
- Ролики о съемках
- На съемочной площадке
- Рекламный ролик
- "Jurassic Park": создание игры
Меню: есть
Тип релиза: Blu-ray disc
Контейнер: BDMV
Видео: VC-1 Video / 25150 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / Advanced Profile 3
Аудио 1: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 5539 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Аудио 2: Hungarian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Аудио 3: Portuguese / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Аудио 4: Spanish / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Аудио 5: Czech / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Аудио 6: Polish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Аудио 7: Russian / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB многоголосый закадровый
Аудио 8: Thai / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
Аудио 9: Turkish / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
Cубтитры: English, Croatian, Czech, Greek, Hungarian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovenian, Spanish, Thai, Turkish

BDInfo

Disc Title: JURASSIC_PARK
Disc Size: 47 113 338 607 bytes
Protection: AACS
BD-Java: Yes
BDInfo: 0.5.6
Notes:
BDINFO HOME:
Cinema Squid
http://www.cinemasquid.com/blu-ray/tools/bdinfo
INCLUDES FORUMS REPORT FOR:
AVS Forum Blu-ray Audio and Video Specifications Thread
http://www.avsforum.com/avs-vb/showthread.php?t=1155731
********************
PLAYLIST: 00800.MPLS
********************
Total   Video
Title                                                           Codec   Length  Movie Size      Disc Size       Bitrate Bitrate Main Audio Track                          Secondary Audio Track
-----                                                           ------  ------- --------------  --------------  ------- ------- ------------------                        ---------------------
00800.MPLS                                                      VC-1    2:06:36 35 998 451 712  47 113 338 607  37,91   25,15   DTS-HD Master 7.1 5539Kbps (48kHz/24-bit)
DISC INFO:
Disc Title:     JURASSIC_PARK
Disc Size:      47 113 338 607 bytes
Protection:     AACS
BD-Java:        Yes
BDInfo:         0.5.6
PLAYLIST REPORT:
Name:                   00800.MPLS
Length:                 2:06:36 (h:m:s)
Size:                   35 998 451 712 bytes
Total Bitrate:          37,91 Mbps
VIDEO:
Codec                   Bitrate             Description
-----                   -------             -----------
VC-1 Video              25150 kbps          1080p / 23,976 fps / 16:9 / Advanced Profile 3
AUDIO:
Codec                           Language        Bitrate         Description
-----                           --------        -------         -----------
DTS-HD Master Audio             English         5539 kbps       7.1 / 48 kHz / 5539 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
DTS Audio                       Hungarian       768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Portuguese      768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Spanish         768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Dolby Digital Audio             Czech           448 kbps        5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio             Polish          448 kbps        5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio             Russian         448 kbps        5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
DTS Audio                       Thai            448 kbps        2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Turkish         448 kbps        2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
SUBTITLES:
Codec                           Language        Bitrate         Description
-----                           --------        -------         -----------
Presentation Graphics           English         34,328 kbps
Presentation Graphics           Croatian        26,954 kbps
Presentation Graphics           Czech           26,145 kbps
Presentation Graphics           Czech           0,859 kbps
Presentation Graphics           Greek           31,730 kbps
Presentation Graphics           Hungarian       28,259 kbps
Presentation Graphics           Hungarian       0,855 kbps
Presentation Graphics           Polish          27,842 kbps
Presentation Graphics           Portuguese      24,820 kbps
Presentation Graphics           Portuguese      0,371 kbps
Presentation Graphics           Romanian        27,860 kbps
Presentation Graphics           Slovenian       26,222 kbps
Presentation Graphics           Spanish         29,741 kbps
Presentation Graphics           Spanish         0,884 kbps
Presentation Graphics           Thai            22,505 kbps
Presentation Graphics           Thai            0,625 kbps
Presentation Graphics           Turkish         29,372 kbps
Presentation Graphics           Turkish         0,771 kbps
FILES:
Name            Time In         Length          Size            Total Bitrate
----            -------         ------          ----            -------------
50201.M2TS      0:00:00.000     2:06:36.589     35 998 451 712  37 910
CHAPTERS:
Number          Time In         Length          Avg Video Rate  Max 1-Sec Rate  Max 1-Sec Time  Max 5-Sec Rate  Max 5-Sec Time  Max 10Sec Rate  Max 10Sec Time  Avg Frame Size  Max Frame Size  Max Frame Time
------          -------         ------          --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------
1               0:00:00.000     0:05:19.819     22 627 kbps     45 967 kbps     00:01:05.190    37 490 kbps     00:02:14.342    36 702 kbps     00:02:10.338    118 262 bytes   416 212 bytes   00:04:33.106
2               0:05:19.819     0:04:54.919     22 768 kbps     48 601 kbps     00:09:43.332    36 369 kbps     00:05:40.381    35 588 kbps     00:05:35.376    118 702 bytes   460 450 bytes   00:05:41.799
3               0:10:14.739     0:05:02.302     24 956 kbps     38 920 kbps     00:12:40.634    38 055 kbps     00:12:38.549    37 731 kbps     00:12:33.586    130 111 bytes   372 367 bytes   00:14:13.477
4               0:15:17.041     0:04:16.172     27 320 kbps     41 100 kbps     00:17:39.933    38 963 kbps     00:19:20.325    35 830 kbps     00:15:58.624    142 432 bytes   401 788 bytes   00:18:34.905
5               0:19:33.213     0:04:13.586     23 674 kbps     37 484 kbps     00:23:41.461    35 810 kbps     00:23:27.364    35 248 kbps     00:23:22.359    123 424 bytes   434 061 bytes   00:23:29.991
6               0:23:46.800     0:07:53.347     33 187 kbps     43 831 kbps     00:25:06.379    37 735 kbps     00:31:32.599    36 376 kbps     00:31:30.138    173 021 bytes   469 953 bytes   00:31:40.148
7               0:31:40.148     0:06:19.045     29 781 kbps     46 058 kbps     00:37:58.192    38 639 kbps     00:36:17.758    37 084 kbps     00:36:12.712    155 262 bytes   908 260 bytes   00:37:59.110
8               0:37:59.193     0:02:27.480     22 901 kbps     36 155 kbps     00:38:17.420    33 233 kbps     00:38:16.544    32 617 kbps     00:38:14.667    119 395 bytes   369 965 bytes   00:38:44.739
9               0:40:26.674     0:15:01.358     25 946 kbps     42 041 kbps     00:54:17.337    38 932 kbps     00:45:33.021    35 630 kbps     00:54:30.350    135 271 bytes   478 387 bytes   00:52:41.658
10              0:55:28.033     0:06:15.208     28 962 kbps     43 276 kbps     00:57:17.308    37 828 kbps     00:58:36.554    35 853 kbps     00:58:35.637    150 994 bytes   463 889 bytes   00:59:59.846
11              1:01:43.241     0:09:00.873     26 996 kbps     42 113 kbps     01:03:59.669    37 308 kbps     01:09:27.621    35 194 kbps     01:09:23.117    140 746 bytes   397 675 bytes   01:05:23.920
12              1:10:44.114     0:09:17.014     29 165 kbps     45 962 kbps     01:10:45.074    38 038 kbps     01:15:36.615    36 636 kbps     01:15:32.361    152 053 bytes   442 610 bytes   01:15:36.657
13              1:20:01.129     0:14:02.842     23 333 kbps     39 645 kbps     01:33:32.106    35 743 kbps     01:33:41.907    34 486 kbps     01:33:41.866    121 646 bytes   387 642 bytes   01:28:37.145
14              1:34:03.971     0:05:41.340     25 197 kbps     42 310 kbps     01:39:09.735    35 969 kbps     01:38:57.848    34 105 kbps     01:39:14.698    131 365 bytes   464 177 bytes   01:34:22.698
15              1:39:45.312     0:03:57.862     25 458 kbps     37 735 kbps     01:42:31.562    36 055 kbps     01:42:18.632    34 548 kbps     01:42:18.632    132 729 bytes   440 284 bytes   01:43:12.394
16              1:43:43.175     0:04:13.670     24 905 kbps     38 016 kbps     01:46:17.371    37 163 kbps     01:46:13.200    33 632 kbps     01:46:10.530    129 845 bytes   411 040 bytes   01:47:24.146
17              1:47:56.845     0:06:48.533     23 588 kbps     40 913 kbps     01:53:52.826    35 274 kbps     01:54:02.544    31 684 kbps     01:54:02.335    122 976 bytes   381 319 bytes   01:54:06.506
18              1:54:45.378     0:03:19.032     25 930 kbps     39 024 kbps     01:56:37.991    35 537 kbps     01:56:36.698    33 589 kbps     01:56:30.858    135 185 bytes   346 516 bytes   01:55:51.235
19              1:58:04.410     0:01:51.569     26 366 kbps     39 855 kbps     01:59:39.380    32 920 kbps     01:59:36.460    31 689 kbps     01:59:14.730    137 460 bytes   331 143 bytes   01:59:21.654
20              1:59:55.980     0:06:40.608     6 741 kbps      29 494 kbps     02:00:03.237    28 550 kbps     02:00:00.943    28 140 kbps     01:59:55.980    35 941 bytes    257 224 bytes   02:04:12.236
STREAM DIAGNOSTICS:
File            PID             Type            Codec           Language                Seconds                 Bitrate                 Bytes           Packets
----            ---             ----            -----           --------                --------------          --------------          -------------   -----
50201.M2TS      4113 (0x1011)   0xEA            VC-1                                    7596,464                25 150                  23 881 479 044  129 900 615
50201.M2TS      4352 (0x1100)   0x86            DTS-HD MA       eng (English)           7596,464                5 539                   5 259 537 644   29 767 139
50201.M2TS      4353 (0x1101)   0x82            DTS             por (Portuguese)        7596,464                768                     729 273 344     4 273 086
50201.M2TS      4354 (0x1102)   0x81            AC3             ces (Czech)             7596,464                448                     425 410 048     2 373 940
50201.M2TS      4355 (0x1103)   0x82            DTS             hun (Hungarian)         7596,464                768                     729 273 344     4 273 086
50201.M2TS      4356 (0x1104)   0x82            DTS             spa (Spanish)           7596,464                768                     729 273 344     4 273 086
50201.M2TS      4357 (0x1105)   0x81            AC3             pol (Polish)            7596,464                448                     425 410 048     2 373 940
50201.M2TS      4358 (0x1106)   0x81            AC3             rus (Russian)           7596,464                448                     425 410 048     2 373 940
50201.M2TS      4359 (0x1107)   0x82            DTS             tha (Thai)              7596,464                447                     424 459 876     2 848 724
50201.M2TS      4360 (0x1108)   0x82            DTS             tur (Turkish)           7596,464                447                     424 459 876     2 848 724
50201.M2TS      4608 (0x1200)   0x90            PGS             eng (English)           7596,464                34                      32 597 423      186 626
50201.M2TS      4609 (0x1201)   0x90            PGS             por (Portuguese)        7596,464                25                      23 568 034      135 721
50201.M2TS      4610 (0x1202)   0x90            PGS             ces (Czech)             7596,464                26                      24 826 512      142 562
50201.M2TS      4611 (0x1203)   0x90            PGS             hun (Hungarian)         7596,464                28                      26 834 321      153 441
50201.M2TS      4612 (0x1204)   0x90            PGS             spa (Spanish)           7596,464                30                      28 240 848      161 116
50201.M2TS      4613 (0x1205)   0x90            PGS             pol (Polish)            7596,464                28                      26 438 456      151 278
50201.M2TS      4614 (0x1206)   0x90            PGS             tha (Thai)              7596,464                23                      21 370 274      123 911
50201.M2TS      4615 (0x1207)   0x90            PGS             tur (Turkish)           7596,464                29                      27 891 082      159 189
50201.M2TS      4616 (0x1208)   0x90            PGS             hrv (Croatian)          7596,464                27                      25 594 360      146 692
50201.M2TS      4617 (0x1209)   0x90            PGS             ell (Greek)             7596,464                32                      30 129 830      171 373
50201.M2TS      4618 (0x120A)   0x90            PGS             ron (Romanian)          7596,464                28                      26 454 797      151 419
50201.M2TS      4619 (0x120B)   0x90            PGS             slv (Slovenian)         7596,464                26                      24 899 409      142 928
50201.M2TS      4620 (0x120C)   0x90            PGS             por (Portuguese)        7596,464                0                       351 832         2 045
50201.M2TS      4621 (0x120D)   0x90            PGS             ces (Czech)             7596,464                1                       815 805         4 713
50201.M2TS      4622 (0x120E)   0x90            PGS             hun (Hungarian)         7596,464                1                       811 529         4 664
50201.M2TS      4623 (0x120F)   0x90            PGS             spa (Spanish)           7596,464                1                       839 059         4 836
50201.M2TS      4624 (0x1210)   0x90            PGS             tha (Thai)              7596,464                1                       593 234         3 542
50201.M2TS      4625 (0x1211)   0x90            PGS             tur (Turkish)           7596,464                1                       732 021         4 245
QUICK SUMMARY:
Disc Title: JURASSIC_PARK
Disc Size: 47 113 338 607 bytes
Protection: AACS
BD-Java: Yes
Playlist: 00800.MPLS
Size: 35 998 451 712 bytes
Length: 2:06:36
Total Bitrate: 37,91 Mbps
Video: VC-1 Video / 25150 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / Advanced Profile 3
Audio: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 5539 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Audio: Hungarian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Portuguese / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Spanish / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Czech / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Audio: Polish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Audio: Russian / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Audio: Thai / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
Audio: Turkish / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
Subtitle: English / 34,328 kbps
Subtitle: Croatian / 26,954 kbps
Subtitle: Czech / 26,145 kbps
Subtitle: Czech / 0,859 kbps
Subtitle: Greek / 31,730 kbps
Subtitle: Hungarian / 28,259 kbps
Subtitle: Hungarian / 0,855 kbps
Subtitle: Polish / 27,842 kbps
Subtitle: Portuguese / 24,820 kbps
Subtitle: Portuguese / 0,371 kbps
Subtitle: Romanian / 27,860 kbps
Subtitle: Slovenian / 26,222 kbps
Subtitle: Spanish / 29,741 kbps
Subtitle: Spanish / 0,884 kbps
Subtitle: Thai / 22,505 kbps
Subtitle: Thai / 0,625 kbps
Subtitle: Turkish / 29,372 kbps
Subtitle: Turkish / 0,771 kbps

Знаете ли вы, что...

• Борьба за право экранизировать одноимённый роман Майкла Крайтона началась ещё до его публикации. Главным требованием автора были стартовый гонорар в 1,5 млн. долларов и немалый процент от будущих сборов. Среди заинтересовавшихся романом киностудий были Warner Bros., Columbia Pictures и 20th Century Fox, видевшие в режиссерском кресле соответственно Тима Бёртона, Ричарда Доннера и Джо Данте, но, в конечном счете, в мае 1990 года права достались Universal Pictures и Стивену Спилбергу.
• Съёмки фильма проходили с 24 августа по 30 ноября 1992 года на Гавайских островах (остров Кауаи) и в Калифорнии.
• 11 сентября 1992 года ураган Иники обрушился на Гавайские острова, вызвав кратковременную задержку в съемках фильма. Из-за урагана съёмочная группа перебралась на крупнейший остров архипелага Оаху, где была снята сцена с тираннозавром, появляющимся из-за кустов и поедающим мелкого динозавра галлимимуса. Это единственная сцена на открытом воздухе, снятая не на острове Кауаи.
• Роль доктора Саттлер первоначально была предложена Робин Райт Пенн. Также её могла сыграть Жюльетт Бинош, которая отклонила предложение, отдав предпочтение картине «Три цвета: Синий (1993).
• Оператор фильма Дин Канди появляется в камео в качестве рабочего дока, с которым Деннис Недри разговаривает через свой компьютер.
• Самый первый вариант сценария картины было поручено написать самому Майклу Крайтону, в тот период пока режиссёр Стивен Спилберг был занят работой над фильмом «Крюк» (1991). По словам автора из-за значительного объёма романа сценарий будущего фильма вобрал в себя не больше 10-20% книги. В октябре 1991 года за переработку сценария взялась Малия Скотч Мармо, а в начале 1992 года к работе приступил Дэвид Копп, внёсший значительные изменения в предыдущую версию.
• По настоянию Стивена Спилберга сценаристы поменяли местами возраст детей, Лекс и Тима, и их персонажи. В Романе Майкла Крайтона одиннадцатилетний Тим одержим компьютерами и старше своей сестры, которой 7-8 лет. Это было сделано для того, чтобы роль Тима смог получить юный Джозеф Мацелло, который на прослушиваниях к фильму «Капитан Крюк» (1991) произвёл исключительно сильное впечатление на знаменитого режиссёра.
• Ариана Ричардс получила приглашение на прослушивания после того как Стивен Спилберг обратил внимание на игру юной актрисы в телевизионной драме «Арлина и Кимберли» (1991), за которую та была удостоена Young Artist Award – главной награды года для молодых исполнителей. В числе прочего режиссёра интересовало насколько хорошо и громко актриса сможет кричать, для чего отвечающий за подбор актёров в течение трёх минут записывал отчаянные крики девочки. Получившийся результат полностью удовлетворил режиссёра, который позднее утверждал, что он не слышал столь правдоподобных криков ужаса со времён «Кинг-Конга» 1933 года.
• Роль Лекс могла достаться Анне Кламски.
• Дрожание воды в стакане в салоне Форда при приближении тираннозавра было достигнуто с помощью струны гитары, прикреплённой снизу к подносу, на котором стоял стакан.
• Крупная фирма по производству игрушек Kenner выпустила серию фигурок, изображающих персонажи фильма: Гранта, Саттлер, Малкольма, Малдона, Недри и Тима. Ариана Ричардс была очень расстроена, что её персонаж (Лекс) не удостоился такой чести.
• Аниматронная модель малыша-трицератопса была сконструирована специально для сцены, в которой один из детей решает прокатиться верхом на динозавре. Постановщики спецэффектов бились над этой сценой около года, но в последний момент она была вырезана из финальной версии фильма, поскольку режиссёр посчитал, что сцена неоправданно замедляла бы ход развития событий.
• Премьера фильма прошла 9 июня 1993 года в музее National Building Museum в Нью-Йорке, а все вырученные от неё средства пошли на благотворительность.
• Первая актёрская работа Ричарда Аттэнборо после более чем четырнадцатилетнего перерыва.
• «Парк юрского периода» заработал 914,7 млн. долларов в мировом кинопрокате и в течение четырёх с половиной лет до выхода «Титаника» оставался самым кассовым фильмом за всю историю кино.
• В сцене рождения динозавров в лаборатории по первоначальному замыслу из яйца вылуплялись трицератопсы, которых позднее заменили на велосирапторов.
• Первый фильм, использовавший формат звука DTS – Digital Surround Sound.
• Многие мелкие ошибки и неточности подправлялись с помощью компьютерной графики. В некоторых случаях дублёры и каскадёры были сделаны более походящими на актёров, а в одной из сцен был полностью добавлен автомобиль Ford Explorer.
• Рёв тираннозавра состоял из соединённых вместе голосов слонёнка, тигра и аллигатора, а для его дыхания были использованы звуки выдыхания воздуха китом.
• Режиссёр Стивен Спилберг был настолько уверен в коммерческом успехе «Парка Юрского периода», что он ещё до окончания работы над фильмом приступил к работе над своим следующим проектом, «Списком Шиндлера» (1994), поручив полностью пост-продакшн фильма Джорджу Лукасу.
• Роль доктора Хэммонда предлагалась Шону Коннери.
• Сцена с рапторами в кухне снималась в день рождения Джозефа Мацелло. По ошибке во время одного из дублей актёр налетел на раптора, получив при этом несколько лёгких ушибов и царапин.
• Съёмки картины завершились за 12 дней до запланированной даты, полностью уложившись в бюджет.
• Для сцены, где тираннозавр выхватывает динозавра из стаи галлимимусов и пожирает его, был использован звук собаки, трясущей игрушку в своей пасти.
• Чтобы создать видимость беспилотного автомобиля, движущегося с помощью электроэнергии по рельсу, использовалось скрытое управление, установленное сзади каждой из машин. Водитель был спрятан под брезентом, а для того, чтобы он мог видеть дорогу и происходящее впереди, существовал специальный экран, изображение на который поступало с двух небольших камер. Одна из них была установлена на панели перед рулевым колесом, а вторая на переднем бампере.
• Продюсер фильма Джеральд Р.Молен появляется в камео в качестве доктора Герри Хардинга, которого главные герои встречают в начале экскурсии рядом с больным трицератопсом.
• В кадре, где показываются сувениры, посвящённые будущему «Парку юрского периода» можно заметить книгу «The Making of Jurassic Park» – «Создание Парка Юрского периода» Дона Шея и Джоди Данкан. Эта книга в действительности существовала, и в ней рассказывалось о работе над фильмом.
• Роль Малдона (охотника, отвечающего за безопасность в парке) могла достаться Брайану Коксу.
• Необычное ружье, которое использует Малдон это Franchi SPAS 12 итальянского производства.
• Заголовки газет, лежащих на холодильнике в трейлере доктора Гранта: «Пришельцы из космоса украли моё лицо» («Space Aliens Stole My Face») и «Динозавры на Марсе!» («Dinosaurs On Mars!»).
• Перед началом экскурсии по парку Тим в беседе с доктором Грантом упоминает Роберта Бэккера и его книгу о динозаврах. Палеонтолог Роберт Бэккер был одним из научных консультантов фильма.
• Все многочисленные сувениры с эмблемой Парка юрского периода (футболки, игрушки, фляжки, упаковки и многое другое), которые можно увидеть в фильме, существовали в действительности и использовались в рекламной кампании проекта.
• После участия в съёмках картины у Арианы Ричардс появился настолько сильный интерес к динозаврам, что следующим летом она принимала активное участие в раскопках окаменелостей динозавров в Монтане, проводимых профессоров Джеком Хорнером, который был главным научным консультантом «Парка юрского периода».
• Аниматронная модель тираннозавра в полный рост весила около 6 тонн и была ростом чуть больше 6 метров при длине в 12 метров. Во время съёмок первой атаки тираннозавра, которая происходила в сильный ливень и снималась на закрытой съёмочной площадке, резина, покрывавшая модель, впитала в себя большое количество воды, сделав её ещё более тяжёлой и практически неуправляемой. Обслуживающему персоналу пришлось работать, не покладая рук всю ночь, чтобы высушить тираннозавра. В конечном счете, было принято решение сконструировать специальную платформу над тираннозавром вне поля видимости камеры, которая бы удерживала льющиеся потоки воды.
• Плюющиеся ядовитой слюной дилофозавры в реальности были значительно больше и не обладали такой редкой способностью. Их размеры были уменьшены ради того, чтобы неискушённые зрители не перепутали их с рапторами.
• Несмотря на название фильма, большинство показанных в нём динозавров существовали в меловом периоде мезозойской эры, а не в предшествующем ему юрском.
• Стивен Спилберг настоял на том, чтобы рапторы были ростом около трёх метров, хотя на тот момент о существовании столь крупных разновидностей не было известно. Уже во время съёмок фильма при раскопках окаменелостей динозавров были обнаружены особи рапторов трёхметрового роста, получившие название Ютарапторов.
• В первоначальном варианте сценария персонажи Дженнаро и Малкольма были объединены в один, а Малдон оставался в живых. В книге Майкла Крайтона Малкольм и доктор Хаммонд погибали, хотя первый из них затем чудесным образом воскресал в её продолжении, объясняя этот факт тем, что «врачи проделали отличную работу».
• Когда тираннозавр атаковал машину с Лекс и Тимом внутри, по сценарию стекло не должно было разбиваться, и поэтому испуганные крики детей в этот момент были абсолютно натуральными.

Скриншоты меню

Скриншоты

Скриншоты доп. материалов

-Парк Юрского периода 2: Затерянный мир / The Lost World: Jurassic Park«Но все-таки кто-то выжил.»
Страна: США
Жанр: фантастика, боевик, триллер, приключения
Год выпуска: 1997
Продолжительность: 02:08:40
Перевод: Профессиональный многоголосый закадровый
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Стивен Спилберг / Steven Spielberg
В ролях: Джефф Голдблюм, Джулианна Мур, Пит Постлетуэйт, Ричард Аттенборо, Винс Вон, Арлисс Ховард, Ванесса Ли Честер, Петер Стормаре, Харви Джейсон, Ричард Шифф
Описание: События этого фильма разворачиваются через четыре года после того, что произошло в «Парке Юрского периода». На близлежащем острове динозавры выжили и адаптировались к дикой природе. Но вот находится Некто, кто хочет перевезти их на материк и заработать на этом, не понимая, какими могут быть последствия, и посылает на остров своих людей.
Джон Хэммонд, который потерял контроль над своей компанией, считает, что у него появился шанс исправить свои прошлые ошибки. Он, в свою очередь, снаряжает экспедицию во главе с Яном Малкольмом, чтобы появиться там до высадки наемников.
В результате происходящих событий две эти конфликтующие группы вынуждены объединиться перед лицом смертельной опасности. И, как потом выясняется, времени им отпущено совсем немного.
Доп. информация:
Бонусы: перевод - субтитры
- Удаленные сцены
- Возвращение в :Jurassic Park": обнаружение затерянного мира
- Возвращение в :Jurassic Park": что-то выжило
- Ролики о съемках
- На съемочной площадке
- Рекламный ролик
Меню: есть
Тип релиза: Blu-ray disc
Контейнер: BDMV
Видео: VC-1 Video / 26083 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / Advanced Profile 3
Аудио 1: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 6030 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Аудио 2: Czech / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Аудио 3: Hungarian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Аудио 4: Portuguese / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Аудио 5: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit Многоголосый Закадровый
Аудио 6: Spanish / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Аудио 7: Polish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Аудио 8: Thai / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Аудио 9: Turkish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Cубтитры: English, Croatian, Czech, Greek, Hungarian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovenian, Spanish, Thai, Turkish

BDInfo

Disc Title: JURASSIC_PARK_2
Disc Size: 47 749 976 005 bytes
Protection: AACS
BD-Java: Yes
BDInfo: 0.5.6
Notes:
BDINFO HOME:
Cinema Squid
http://www.cinemasquid.com/blu-ray/tools/bdinfo
INCLUDES FORUMS REPORT FOR:
AVS Forum Blu-ray Audio and Video Specifications Thread
http://www.avsforum.com/avs-vb/showthread.php?t=1155731
********************
PLAYLIST: 00800.MPLS
********************
Total   Video
Title                                                           Codec   Length  Movie Size      Disc Size       Bitrate Bitrate Main Audio Track                          Secondary Audio Track
-----                                                           ------  ------- --------------  --------------  ------- ------- ------------------                        ---------------------
00800.MPLS                                                      VC-1    2:08:40 38 528 944 128  47 749 976 005  39,92   26,08   DTS-HD Master 7.1 6030Kbps (48kHz/24-bit)
DISC INFO:
Disc Title:     JURASSIC_PARK_2
Disc Size:      47 749 976 005 bytes
Protection:     AACS
BD-Java:        Yes
BDInfo:         0.5.6
PLAYLIST REPORT:
Name:                   00800.MPLS
Length:                 2:08:40 (h:m:s)
Size:                   38 528 944 128 bytes
Total Bitrate:          39,92 Mbps
VIDEO:
Codec                   Bitrate             Description
-----                   -------             -----------
VC-1 Video              26083 kbps          1080p / 23,976 fps / 16:9 / Advanced Profile 3
AUDIO:
Codec                           Language        Bitrate         Description
-----                           --------        -------         -----------
DTS-HD Master Audio             English         6030 kbps       7.1 / 48 kHz / 6030 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
DTS Audio                       Czech           768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Hungarian       768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Portuguese      768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Russian         768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Spanish         768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Dolby Digital Audio             Polish          448 kbps        5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio             Thai            448 kbps        5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio             Turkish         448 kbps        5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
SUBTITLES:
Codec                           Language        Bitrate         Description
-----                           --------        -------         -----------
Presentation Graphics           English         33,475 kbps
Presentation Graphics           Croatian        24,614 kbps
Presentation Graphics           Czech           22,959 kbps
Presentation Graphics           Czech           0,308 kbps
Presentation Graphics           Greek           27,399 kbps
Presentation Graphics           Hungarian       25,664 kbps
Presentation Graphics           Hungarian       0,293 kbps
Presentation Graphics           Polish          23,617 kbps
Presentation Graphics           Portuguese      25,166 kbps
Presentation Graphics           Portuguese      0,175 kbps
Presentation Graphics           Romanian        24,311 kbps
Presentation Graphics           Slovenian       24,551 kbps
Presentation Graphics           Spanish         23,036 kbps
Presentation Graphics           Spanish         0,141 kbps
Presentation Graphics           Thai            15,348 kbps
Presentation Graphics           Thai            0,097 kbps
Presentation Graphics           Turkish         24,914 kbps
Presentation Graphics           Turkish         0,289 kbps
FILES:
Name            Time In         Length          Size            Total Bitrate
----            -------         ------          ----            -------------
50281.M2TS      0:00:00.000     2:08:40.337     38 528 944 128  39 925
CHAPTERS:
Number          Time In         Length          Avg Video Rate  Max 1-Sec Rate  Max 1-Sec Time  Max 5-Sec Rate  Max 5-Sec Time  Max 10Sec Rate  Max 10Sec Time  Avg Frame Size  Max Frame Size  Max Frame Time
------          -------         ------          --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------
1               0:00:00.000     0:04:13.586     24 745 kbps     40 285 kbps     00:01:08.610    37 315 kbps     00:01:08.276    34 510 kbps     00:03:57.195    135 496 bytes   489 675 bytes   00:02:41.411
2               0:04:13.586     0:04:24.722     27 169 kbps     39 483 kbps     00:04:33.773    35 860 kbps     00:06:05.281    34 507 kbps     00:04:16.547    141 648 bytes   583 419 bytes   00:04:15.588
3               0:08:38.309     0:07:33.619     26 050 kbps     43 647 kbps     00:15:55.746    39 135 kbps     00:15:54.244    35 250 kbps     00:15:54.244    135 814 bytes   466 773 bytes   00:15:11.243
4               0:16:11.929     0:05:31.205     27 581 kbps     41 668 kbps     00:16:15.975    38 547 kbps     00:19:36.383    36 858 kbps     00:16:37.955    143 793 bytes   531 483 bytes   00:18:10.089
5               0:21:43.135     0:11:39.323     25 349 kbps     42 983 kbps     00:28:17.070    37 320 kbps     00:28:13.942    36 513 kbps     00:28:09.896    132 156 bytes   614 171 bytes   00:22:06.116
6               0:33:22.458     0:08:26.339     28 661 kbps     46 309 kbps     00:40:13.786    37 765 kbps     00:40:47.653    35 155 kbps     00:39:49.762    149 425 bytes   496 165 bytes   00:38:41.068
7               0:41:48.797     0:06:09.202     28 595 kbps     47 935 kbps     00:45:50.664    37 674 kbps     00:44:55.025    34 989 kbps     00:43:35.904    149 080 bytes   548 652 bytes   00:45:37.609
8               0:47:58.000     0:05:42.592     28 713 kbps     46 569 kbps     00:53:26.077    35 037 kbps     00:53:26.077    33 696 kbps     00:48:24.234    149 699 bytes   671 483 bytes   00:52:36.611
9               0:53:40.592     0:11:06.082     29 032 kbps     44 830 kbps     00:59:50.295    38 142 kbps     01:01:28.643    35 865 kbps     01:03:11.162    151 358 bytes   543 593 bytes   00:59:50.169
10              1:04:46.674     0:08:13.034     29 379 kbps     42 310 kbps     01:07:36.177    38 159 kbps     01:07:34.759    35 051 kbps     01:06:58.889    153 166 bytes   656 992 bytes   01:08:30.606
11              1:12:59.708     0:07:48.176     25 927 kbps     42 459 kbps     01:15:11.089    37 135 kbps     01:15:44.873    34 878 kbps     01:15:40.869    135 170 bytes   529 128 bytes   01:14:14.700
12              1:20:47.884     0:05:31.080     29 398 kbps     45 350 kbps     01:24:54.172    37 576 kbps     01:23:33.925    36 303 kbps     01:23:28.962    153 267 bytes   521 956 bytes   01:24:04.289
13              1:26:18.965     0:05:34.417     28 088 kbps     41 944 kbps     01:26:57.462    37 585 kbps     01:28:51.868    36 048 kbps     01:28:49.741    146 438 bytes   522 080 bytes   01:27:38.336
14              1:31:53.382     0:10:30.254     27 106 kbps     47 252 kbps     01:39:18.410    38 349 kbps     01:40:41.535    37 612 kbps     01:40:36.363    141 317 bytes   538 429 bytes   01:36:19.315
15              1:42:23.637     0:08:29.050     25 973 kbps     43 832 kbps     01:46:33.470    36 531 kbps     01:46:29.049    35 265 kbps     01:44:40.691    135 410 bytes   478 042 bytes   01:44:40.732
16              1:50:52.687     0:01:21.247     28 265 kbps     47 850 kbps     01:51:05.116    36 338 kbps     01:51:25.720    35 323 kbps     01:51:18.254    147 361 bytes   446 321 bytes   01:51:05.325
17              1:52:13.935     0:05:56.939     26 210 kbps     42 928 kbps     01:54:41.165    37 025 kbps     01:53:00.565    35 668 kbps     01:53:00.231    136 649 bytes   480 803 bytes   01:53:30.553
18              1:58:10.875     0:01:40.725     28 299 kbps     46 139 kbps     01:58:22.887    38 423 kbps     01:58:22.053    36 072 kbps     01:58:16.422    147 540 bytes   426 763 bytes   01:58:23.262
19              1:59:51.601     0:02:04.833     22 252 kbps     50 978 kbps     02:01:54.390    33 923 kbps     02:01:50.469    32 365 kbps     02:01:45.298    116 324 bytes   385 735 bytes   02:01:22.650
20              2:01:56.434     0:06:43.903     4 079 kbps      8 967 kbps      02:06:28.163    8 633 kbps      02:06:25.202    8 219 kbps      02:06:20.864    21 369 bytes    262 441 bytes   02:06:27.246
STREAM DIAGNOSTICS:
File            PID             Type            Codec           Language                Seconds                 Bitrate                 Bytes           Packets
----            ---             ----            -----           --------                --------------          --------------          -------------   -----
50281.M2TS      4113 (0x1011)   0xEA            VC-1                                    7720,213                26 084                  25 171 470 401  136 913 489
50281.M2TS      4352 (0x1100)   0x86            DTS-HD MA       eng (English)           7720,213                6 030                   5 819 170 892   32 827 852
50281.M2TS      4353 (0x1101)   0x82            DTS             por (Portuguese)        7720,213                768                     741 152 768     4 342 692
50281.M2TS      4354 (0x1102)   0x82            DTS             ces (Czech)             7720,213                768                     741 152 768     4 342 692
50281.M2TS      4355 (0x1103)   0x82            DTS             hun (Hungarian)         7720,213                768                     741 152 768     4 342 692
50281.M2TS      4356 (0x1104)   0x82            DTS             spa (Spanish)           7720,213                768                     741 152 768     4 342 692
50281.M2TS      4357 (0x1105)   0x81            AC3             pol (Polish)            7720,213                448                     432 339 712     2 412 610
50281.M2TS      4358 (0x1106)   0x82            DTS             rus (Russian)           7720,213                768                     741 152 768     4 342 692
50281.M2TS      4359 (0x1107)   0x81            AC3             tha (Thai)              7720,213                448                     432 339 712     2 412 610
50281.M2TS      4360 (0x1108)   0x81            AC3             tur (Turkish)           7720,213                448                     432 339 712     2 412 610
50281.M2TS      4608 (0x1200)   0x90            PGS             eng (English)           7720,213                33                      32 304 901      185 113
50281.M2TS      4609 (0x1201)   0x90            PGS             por (Portuguese)        7720,213                25                      24 286 347      138 703
50281.M2TS      4610 (0x1202)   0x90            PGS             ces (Czech)             7720,213                23                      22 156 033      127 131
50281.M2TS      4611 (0x1203)   0x90            PGS             hun (Hungarian)         7720,213                26                      24 766 899      141 314
50281.M2TS      4612 (0x1204)   0x90            PGS             spa (Spanish)           7720,213                23                      22 230 350      127 349
50281.M2TS      4613 (0x1205)   0x90            PGS             pol (Polish)            7720,213                24                      22 791 302      130 545
50281.M2TS      4614 (0x1206)   0x90            PGS             tha (Thai)              7720,213                15                      14 811 112      87 368
50281.M2TS      4615 (0x1207)   0x90            PGS             tur (Turkish)           7720,213                25                      24 043 397      137 387
50281.M2TS      4616 (0x1208)   0x90            PGS             hrv (Croatian)          7720,213                25                      23 753 446      135 807
50281.M2TS      4617 (0x1209)   0x90            PGS             ell (Greek)             7720,213                27                      26 441 592      150 429
50281.M2TS      4618 (0x120A)   0x90            PGS             ron (Romanian)          7720,213                24                      23 460 918      134 256
50281.M2TS      4619 (0x120B)   0x90            PGS             slv (Slovenian)         7720,213                25                      23 692 884      135 478
50281.M2TS      4620 (0x120C)   0x90            PGS             por (Portuguese)        7720,213                0                       169 030         972
50281.M2TS      4621 (0x120D)   0x90            PGS             ces (Czech)             7720,213                0                       297 490         1 705
50281.M2TS      4622 (0x120E)   0x90            PGS             hun (Hungarian)         7720,213                0                       282 857         1 631
50281.M2TS      4623 (0x120F)   0x90            PGS             spa (Spanish)           7720,213                0                       136 088         787
50281.M2TS      4624 (0x1210)   0x90            PGS             tha (Thai)              7720,213                0                       93 996          565
50281.M2TS      4625 (0x1211)   0x90            PGS             tur (Turkish)           7720,213                0                       278 541         1 596
QUICK SUMMARY:
Disc Title: JURASSIC_PARK_2
Disc Size: 47 749 976 005 bytes
Protection: AACS
BD-Java: Yes
Playlist: 00800.MPLS
Size: 38 528 944 128 bytes
Length: 2:08:40
Total Bitrate: 39,92 Mbps
Video: VC-1 Video / 26083 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / Advanced Profile 3
Audio: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 6030 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Audio: Czech / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Hungarian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Portuguese / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Spanish / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Polish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Audio: Thai / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Audio: Turkish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Subtitle: English / 33,475 kbps
Subtitle: Croatian / 24,614 kbps
Subtitle: Czech / 22,959 kbps
Subtitle: Czech / 0,308 kbps
Subtitle: Greek / 27,399 kbps
Subtitle: Hungarian / 25,664 kbps
Subtitle: Hungarian / 0,293 kbps
Subtitle: Polish / 23,617 kbps
Subtitle: Portuguese / 25,166 kbps
Subtitle: Portuguese / 0,175 kbps
Subtitle: Romanian / 24,311 kbps
Subtitle: Slovenian / 24,551 kbps
Subtitle: Spanish / 23,036 kbps
Subtitle: Spanish / 0,141 kbps
Subtitle: Thai / 15,348 kbps
Subtitle: Thai / 0,097 kbps
Subtitle: Turkish / 24,914 kbps
Subtitle: Turkish / 0,289 kbps

Скриншоты меню

Скриншоты

Скриншоты доп. материалов

-Парк Юрского периода 3 / Jurassic Park III«With every sound, with every heartbeat, there will be more to fear than ever before»
Страна: США
Жанр: фантастика, боевик, триллер, приключения
Год выпуска: 2001
Продолжительность: 01:32:20
Перевод: Профессиональный дублированный
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Джо Джонстон / Joe Johnston
В ролях: Сэм Нил, Уильям Х. Мэйси, Теа Леони, Алессандро Нивола, Тревор Морган, Майкл Джитер, Джон Дил, Брюс А. Янг, Лора Дерн, Тейлор Николс
Описание: Герой Сэма Нила, палеонтолог Алан Грант, принимает предложение состоятельного предпринимателя совершить обзорную экскурсию над печально знаменитым островом Сорна на специально нанятом самолете. Мог ли доктор Грант предполагать, что страшная, непредвиденная катастрофа снова заставит его столкнуться со свирепыми плотоядными существами из прошлого?!
Более того, с момента ужасных событий картины «Парк Юрского периода» динозавры стали хитрее, сильнее и несоизмеримо опасней. Начинается новая, стремительная и жуткая гонка на выживание, в сравнении с которой все прошлые похождения доктора Гранта — лишь детские игрушки!
Доп. информация:
Бонусы: перевод - субтитры
- Возвращение в "Jurassik Park": третье приключение
- Ролики о съемках
- На съемочной площадке
- Рекламный ролик
- Коментарии к фильму с участием создателей спецэффектов
Меню: есть
Тип релиза: Blu-ray disc
Контейнер: BDMV
Видео: VC-1 Video / 29543 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / Advanced Profile 3
Аудио 1: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 5275 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Аудио 2: Czech / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Аудио 3: Hungarian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Аудио 4: Portuguese / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Аудио 5: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit Дубляж
Аудио 6: Spanish / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Аудио 7: Polish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Аудио 8: Thai / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Аудио 9: Turkish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Audio 10: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround
Cубтитры: English, Croatian, Czech, Greek, Hungarian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovenian, Spanish, Thai, Turkish

BDInfo

Disc Title: JURASSIC_PARK_3
Disc Size: 39 044 470 760 bytes
Protection: AACS
BD-Java: Yes
BDInfo: 0.5.6
Notes:
BDINFO HOME:
Cinema Squid
http://www.cinemasquid.com/blu-ray/tools/bdinfo
INCLUDES FORUMS REPORT FOR:
AVS Forum Blu-ray Audio and Video Specifications Thread
http://www.avsforum.com/avs-vb/showthread.php?t=1155731
********************
PLAYLIST: 00800.MPLS
********************
Total   Video
Title                                                           Codec   Length  Movie Size      Disc Size       Bitrate Bitrate Main Audio Track                          Secondary Audio Track
-----                                                           ------  ------- --------------  --------------  ------- ------- ------------------                        ---------------------
00800.MPLS                                                      VC-1    1:32:20 30 039 994 368  39 044 470 760  43,37   29,54   DTS-HD Master 7.1 5275Kbps (48kHz/24-bit)
DISC INFO:
Disc Title:     JURASSIC_PARK_3
Disc Size:      39 044 470 760 bytes
Protection:     AACS
BD-Java:        Yes
BDInfo:         0.5.6
PLAYLIST REPORT:
Name:                   00800.MPLS
Length:                 1:32:20 (h:m:s)
Size:                   30 039 994 368 bytes
Total Bitrate:          43,37 Mbps
VIDEO:
Codec                   Bitrate             Description
-----                   -------             -----------
VC-1 Video              29543 kbps          1080p / 23,976 fps / 16:9 / Advanced Profile 3
AUDIO:
Codec                           Language        Bitrate         Description
-----                           --------        -------         -----------
DTS-HD Master Audio             English         5275 kbps       7.1 / 48 kHz / 5275 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
DTS Audio                       Czech           768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Hungarian       768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Portuguese      768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Russian         768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Spanish         768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Dolby Digital Audio             Polish          448 kbps        5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio             Thai            448 kbps        5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio             Turkish         448 kbps        5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio             English         192 kbps        2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround
SUBTITLES:
Codec                           Language        Bitrate         Description
-----                           --------        -------         -----------
Presentation Graphics           English         26,463 kbps
Presentation Graphics           English         68,174 kbps
Presentation Graphics           Croatian        20,974 kbps
Presentation Graphics           Czech           20,294 kbps
Presentation Graphics           Czech           0,140 kbps
Presentation Graphics           Greek           24,878 kbps
Presentation Graphics           Greek           74,346 kbps
Presentation Graphics           Hungarian       23,126 kbps
Presentation Graphics           Hungarian       0,158 kbps
Presentation Graphics           Polish          22,141 kbps
Presentation Graphics           Polish          65,180 kbps
Presentation Graphics           Portuguese      20,284 kbps
Presentation Graphics           Portuguese      60,348 kbps
Presentation Graphics           Portuguese      0,170 kbps
Presentation Graphics           Romanian        18,995 kbps
Presentation Graphics           Russian         61,482 kbps
Presentation Graphics           Russian         0,159 kbps
Presentation Graphics           Slovenian       20,970 kbps
Presentation Graphics           Spanish         21,655 kbps
Presentation Graphics           Spanish         63,726 kbps
Presentation Graphics           Spanish         0,217 kbps
Presentation Graphics           Thai            17,167 kbps
Presentation Graphics           Thai            0,179 kbps
Presentation Graphics           Turkish         21,755 kbps
Presentation Graphics           Turkish         0,152 kbps
FILES:
Name            Time In         Length          Size            Total Bitrate
----            -------         ------          ----            -------------
00800.M2TS      0:00:00.000     1:32:20.535     30 039 994 368  43 375
CHAPTERS:
Number          Time In         Length          Avg Video Rate  Max 1-Sec Rate  Max 1-Sec Time  Max 5-Sec Rate  Max 5-Sec Time  Max 10Sec Rate  Max 10Sec Time  Avg Frame Size  Max Frame Size  Max Frame Time
------          -------         ------          --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------
1               0:00:00.000     1:32:20.535     29 543 kbps     47 199 kbps     01:18:18.151    37 644 kbps     00:02:19.514    34 887 kbps     00:02:14.509    154 095 bytes   704 988 bytes   01:11:44.675
STREAM DIAGNOSTICS:
File            PID             Type            Codec           Language                Seconds                 Bitrate                 Bytes           Packets
----            ---             ----            -----           --------                --------------          --------------          -------------   -----
00800.M2TS      4113 (0x1011)   0xEA            VC-1                                    5540,410                29 544                  20 460 557 171  111 278 919
00800.M2TS      4352 (0x1100)   0x86            DTS-HD MA       eng (English)           5540,410                5 275                   3 653 536 344   20 712 080
00800.M2TS      4353 (0x1101)   0x82            DTS             por (Portuguese)        5540,410                768                     531 892 224     3 116 556
00800.M2TS      4354 (0x1102)   0x82            DTS             ces (Czech)             5540,410                768                     531 892 224     3 116 556
00800.M2TS      4355 (0x1103)   0x82            DTS             hun (Hungarian)         5540,410                768                     531 892 224     3 116 556
00800.M2TS      4356 (0x1104)   0x82            DTS             spa (Spanish)           5540,410                768                     531 892 224     3 116 556
00800.M2TS      4357 (0x1105)   0x81            AC3             pol (Polish)            5540,410                448                     310 270 464     1 731 420
00800.M2TS      4358 (0x1106)   0x82            DTS             rus (Russian)           5540,410                768                     531 892 224     3 116 556
00800.M2TS      4359 (0x1107)   0x81            AC3             tha (Thai)              5540,410                448                     310 270 464     1 731 420
00800.M2TS      4360 (0x1108)   0x81            AC3             tur (Turkish)           5540,410                448                     310 270 464     1 731 420
00800.M2TS      4361 (0x1109)   0x81            AC3             eng (English)           5540,410                192                     132 973 056     865 710
00800.M2TS      4608 (0x1200)   0x90            PGS             eng (English)           5540,410                26                      18 327 098      105 964
00800.M2TS      4609 (0x1201)   0x90            PGS             por (Portuguese)        5540,410                20                      14 047 840      81 055
00800.M2TS      4610 (0x1202)   0x90            PGS             ces (Czech)             5540,410                20                      14 055 257      81 625
00800.M2TS      4611 (0x1203)   0x90            PGS             hun (Hungarian)         5540,410                23                      16 016 258      92 303
00800.M2TS      4612 (0x1204)   0x90            PGS             spa (Spanish)           5540,410                22                      14 997 451      86 218
00800.M2TS      4613 (0x1205)   0x90            PGS             pol (Polish)            5540,410                22                      15 334 406      88 576
00800.M2TS      4614 (0x1206)   0x90            PGS             tha (Thai)              5540,410                17                      11 889 269      69 965
00800.M2TS      4615 (0x1207)   0x90            PGS             tur (Turkish)           5540,410                22                      15 066 995      87 160
00800.M2TS      4616 (0x1208)   0x90            PGS             hrv (Croatian)          5540,410                21                      14 525 624      84 219
00800.M2TS      4617 (0x1209)   0x90            PGS             ell (Greek)             5540,410                25                      17 229 720      98 881
00800.M2TS      4618 (0x120A)   0x90            PGS             ron (Romanian)          5540,410                19                      13 155 471      76 771
00800.M2TS      4619 (0x120B)   0x90            PGS             slv (Slovenian)         5540,410                21                      14 523 453      84 048
00800.M2TS      4620 (0x120C)   0x90            PGS             eng (English)           5540,410                68                      47 215 321      266 183
00800.M2TS      4621 (0x120D)   0x90            PGS             por (Portuguese)        5540,410                60                      41 795 282      237 122
00800.M2TS      4622 (0x120E)   0x90            PGS             spa (Spanish)           5540,410                64                      44 134 380      250 131
00800.M2TS      4623 (0x120F)   0x90            PGS             pol (Polish)            5540,410                65                      45 141 365      254 868
00800.M2TS      4624 (0x1210)   0x90            PGS             rus (Russian)           5540,410                61                      42 580 238      240 807
00800.M2TS      4625 (0x1211)   0x90            PGS             ell (Greek)             5540,410                74                      51 489 320      289 354
00800.M2TS      4626 (0x1212)   0x90            PGS             por (Portuguese)        5540,410                0                       117 537         687
00800.M2TS      4627 (0x1213)   0x90            PGS             ces (Czech)             5540,410                0                       97 207          561
00800.M2TS      4628 (0x1214)   0x90            PGS             hun (Hungarian)         5540,410                0                       109 427         629
00800.M2TS      4629 (0x1215)   0x90            PGS             spa (Spanish)           5540,410                0                       150 223         857
00800.M2TS      4630 (0x1216)   0x90            PGS             rus (Russian)           5540,410                0                       110 421         640
00800.M2TS      4631 (0x1217)   0x90            PGS             tha (Thai)              5540,410                0                       124 184         741
00800.M2TS      4632 (0x1218)   0x90            PGS             tur (Turkish)           5540,410                0                       105 061         605
QUICK SUMMARY:
Disc Title: JURASSIC_PARK_3
Disc Size: 39 044 470 760 bytes
Protection: AACS
BD-Java: Yes
Playlist: 00800.MPLS
Size: 30 039 994 368 bytes
Length: 1:32:20
Total Bitrate: 43,37 Mbps
Video: VC-1 Video / 29543 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / Advanced Profile 3
Audio: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 5275 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Audio: Czech / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Hungarian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Portuguese / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Spanish / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Polish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Audio: Thai / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Audio: Turkish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround
Subtitle: English / 26,463 kbps
Subtitle: English / 68,174 kbps
Subtitle: Croatian / 20,974 kbps
Subtitle: Czech / 20,294 kbps
Subtitle: Czech / 0,140 kbps
Subtitle: Greek / 24,878 kbps
Subtitle: Greek / 74,346 kbps
Subtitle: Hungarian / 23,126 kbps
Subtitle: Hungarian / 0,158 kbps
Subtitle: Polish / 22,141 kbps
Subtitle: Polish / 65,180 kbps
Subtitle: Portuguese / 20,284 kbps
Subtitle: Portuguese / 60,348 kbps
Subtitle: Portuguese / 0,170 kbps
Subtitle: Romanian / 18,995 kbps
Subtitle: Russian / 61,482 kbps
Subtitle: Russian / 0,159 kbps
Subtitle: Slovenian / 20,970 kbps
Subtitle: Spanish / 21,655 kbps
Subtitle: Spanish / 63,726 kbps
Subtitle: Spanish / 0,217 kbps
Subtitle: Thai / 17,167 kbps
Subtitle: Thai / 0,179 kbps
Subtitle: Turkish / 21,755 kbps
Subtitle: Turkish / 0,152 kbps

Знаете ли вы, что...

• Стивен Спилберг получил 20% от кассовых сборов фильма.
• Режиссёр Джо Джонстон выражал большое желание поработать над сиквелом феноменально успешного «Парка Юрского периода» (1993), но Стивен Спилберг не отступил от своего намерения самому заняться его производством, пообещав ему взамен место режиссёра третьего фильма.
• В самой первой рабочей заготовке сюжета, задуманного Стивеном Спилбергом, главным героем становился Алана Грант, проживший восемь лет на острове, наблюдая за популяцией динозавров.
• Основная рабочая версия сценария развивалась вокруг сбежавшего со второго острова летающего птеранодона, вызвавшего серию загадочных убийств на материке. За расследование принимался доктор Алан Грант вместе с рядом других персонажей, среди которых были богатый бизнесмен Пол Роби, его 12-летний сын Майлс, Билли Бреннан, натуралистка Симона и крутой военный эксперт. Группа Гранта прослеживала путь птерозавра вплоть до самого острова и терпела там аварию, а в это время на материке проходило параллельное расследование. Были изготовлены уже съёмочные площадки, костюмы и прочий реквизит, но за пять недель до запланированного начала съёмок режиссёр Джо Джонстон полностью забраковал этот сценарий, отдав предпочтение предложенной Дэвидом Коппом идее «спасательной миссии» на остров.
• Съёмки начались 30 августа 2000 года без готового окончательного варианта сценария, который неоднократно переделывался на ходу. Работа шла на Гавайских островах Оаху и Молокаи и в Калифорнии, завершившись 20 января 2001 года.
• Джефф Голдблюм должен был вернуться в роли доктора Йена Малкольма, но через несколько дней после начала съёмок повредил ногу и выбыл из проекта, заявив, что его персонаж не играет такой уж большой роли.
• Аниматронная модель спинозавра была самой большой из созданных на тот момент. Она весила 12 тонн и полностью управлялась гидравликой, что позволяло оперировать ей полностью погружённой в воду.
• Коричневый фургон доктора Алана Гранта с логотипами музея геологии и палеонтологии (The Museum of Rockies) и университета штата Монтана полностью копирует машину палеонтолога Джеймса Хорнера, научного консультанта трёх фильмов «Парка Юрского периода» и на котором основан этот персонаж. Поиски подобного фургона оказались весьма трудоёмким занятием и потребовали немало времени.
• Чтобы изобразить помёт спинозавра было использовано более 900 литров овсянки.
• Тревор Морган, который играет Эрика Кирби, ранее сыграл одного из детей в другом фильме, связанном с динозаврами, «Невероятные приключения динозаврика Барни» (1998). Фрагмент из этого фильма также использован в одной из сцен.
• Сэм Нил в своём контракте заложил требование того, чтобы премьера фильма в Австралии и Океании прошла в его родном городе Данидин в Новой Зеландии.
• Оригинальный сценарий и рисованные наброски представляли в качестве основного «злодея» в фильме и главной угрозы героям динозавра барионикса, который является близким родичем спинозавра и мало отличается по внешнему виду. Барионикс лишь чуть меньше по размерам и не имел такого ярко выраженного гребня на спине.
• Роль Купера могла достаться Стеллану Сарсгаарду, Стиву Бушеми и Тони Шэлхоубу.
• Автор оригинальной идеи «Парка юрского периода» Майкл Крайтон несколько дней провёл в напряжённой совместной работе со сценаристами в режиме «мозгового штурма», пытаясь подобрать подходящий сюжет, но покинул группу, так и не найдя ничего удовлетворительного.
• Фамилия персонажа Юдески в первоначальном варианте сценария была Ордески.
• Персонаж Купера в некоторой степени основан на герое выпущенной в 1999 году видеоигры «Dino Crisis», наёмнике также по имени Купер.
• Выходу фильма сопутствовала новелизация, которую написал американским писатель Скотт Чинчин. Немного позднее он же выпустил ещё три самостоятельные книги, связанные с сюжетом картины. Первая из них, «Приключения в Парке Юрского периода: Спасшийся», рассказывала о восьминедельном пребывании Эрика на острове до прибытия спасательной группы. Во второй «Приключения в Парке Юрского периода: Жертва» речь шла о группе подростков, самостоятельно отправившихся на остров и которых пытаются спасти доктор Грант вместе с Эриком. Третья и заключительная книга «Приключения в Парке Юрского периода: Летуны» рассказывает об их столкновении в парке развлечений во Флориде с летающими птеранодонами.

Скриншоты меню

Скриншоты

Скриншоты доп. материалов

[Профиль]  [ЛС] 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 19-Апр 09:18

Часовой пояс: UTC + 2



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы