Satyr ®
Gender:  Longevity: 15 years Posts: 22746 Reputation: 56 [+] [-]

|
Плохие семена / Les mauvaises herbes- - -Страна: Канада (Квебек)
Жанр: комедия, драма
Год выпуска: 2016
Продолжительность: 01:48:01-Перевод: Субтитры (by sonnyb)
Cубтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: французский-Режиссер: Луис Беланже / Louis Bélanger
В ролях: Алексис Мартен, Жиль Рено, Эммануэль Люсьер-Мартинез, Люк Пикар-Описание: Жак - актёр театра, который влез в долги, убегает из Монреаля в деревню. Там он встречает Симона, грубого и коварного фермера, который манипуляциями втягивает его в своего рода деловые отношения. После тяжелого старта мужчины помогают друг другу выращивать марихуану. Позже они встречают Франческу, резкую девушку, которую они возьмут в долю.-IMDb 7,3/10 (81 votes)-Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 720х304, 1 478 Kbps, 23.976 fps
Аудио: AC-3, 448 Kbps, 6 channels~ Квебекское кино ~
Пример субтитров
45
00:05:37,019 --> 00:05:38,008
Хорошенько посмотри. 46
00:05:44,427 --> 00:05:45,451
Ну? 47
00:05:48,164 --> 00:05:50,223
- Никого.
- Чёртов Патнод! 48
00:06:53,295 --> 00:06:54,387
Ты в порядке? 49
00:06:55,498 --> 00:06:57,295
Полагаю, я немного заблудился. 50
00:06:58,200 --> 00:06:59,565
И чуточку замёрз. 51
00:07:01,370 --> 00:07:02,394
Запрыгивай. 52
00:07:18,120 --> 00:07:20,611
ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
НЕ ЗАХОДИТ 53
00:07:42,311 --> 00:07:43,539
Немного оттаял? 54
00:07:43,646 --> 00:07:45,409
Конечно, спасибо. 55
00:07:47,283 --> 00:07:51,185
На улице минус 30, а ты разодет,
как танцор балета! 56
00:07:51,787 --> 00:07:53,414
Это долго объяснять. 57
00:07:53,522 --> 00:07:56,582
Скажем, мне пришлось в спешке покинуть город 58
00:07:56,692 --> 00:07:58,421
и я сошёл не на той остановке. 59
00:08:00,629 --> 00:08:02,688
Мне нужно было в следующий городок. 60
00:08:02,798 --> 00:08:05,494
Но водитель автобуса неверно меня понял. 61
00:08:06,569 --> 00:08:07,627
В какой городок? 62
00:08:09,238 --> 00:08:11,229
Ну, в следующий. 63
00:08:12,841 --> 00:08:14,206
Как там он называется? 64
00:08:16,712 --> 00:08:17,838
Сэн... 65
00:08:17,947 --> 00:08:19,244
Ты забыл? 66
00:08:20,416 --> 00:08:24,819
Минус 30, одет по-летнему
и ты не знаешь, куда ты ехал? 67
00:08:24,920 --> 00:08:28,185
Как я и сказал,
наверное, меня водитель недопонял. 68
00:08:28,357 --> 00:08:29,415
Что тебя сюда привело?
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 1h 48mn
Overall bit rate : 1 935 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 48mn
Bit rate : 1 478 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.282
Stream size : 1.12 GiB (76%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 48mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 909ms
Stream size : 346 MiB (23%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duratio : 500 ms
|