Главная· Трекер· Поиск· Правила· FAQ· Группы· Пользователи· Юзербары· Запрос· Доска почета· Топ 30 |
Регистрация
·
Вход
|
Сон в летнюю ночь / A midsummer night\'s dream (Дэвид Керр / David Kerr) [2016, Великобритан
|
Главная » Кино, Видео и ТВ » Зарубежное кино » Новинки | [] |
|
Автор | Сообщение
|
---|---|
Satyr ® Пол: Стаж: 15 лет Сообщений: 22529 Репутация: 56 [+] [-] |
Satyr · 19-Сен-2016 01:40
Сон в летнюю ночь / A midsummer night's dream
Страна: Великобритания Жанр: фэнтези, экранизация Год выпуска: 2016 Продолжительность: 01:29:44 Перевод: Субтитры Cубтитры: русские (М. Васильев) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Дэвид Керр / David Kerr В ролях: Джон Ханна, Приска Бакаре, Мэтью Теннисон, Кейт Кеннеди, Мэтт Лукас, Елейн Пейдж, Максин Пик Описание: Очередная (уже 14- я по счету!) экранизация (в меру вольная) одноименной пьесы Шекспира. В одном далеком государстве жестокий герцог Тезей установил неофашистский режим и карательными мерами принудил всех к повиновению. Деву Гермию за отказ вступить в брак с воином из герцогской гвардии он приговаривает к смерти. Но Гермия бежит в волшебный лес, населенный духами и феями. Туда же направляется труппа местного любительского театра. В результате начинается феерия, наполненная превращениями, романтическими приключениями и забавными ошибками... Доп. информацияФильм канала ВВС.Канал подрядил Рассела Дэвиса — штатного сценариста сериала «Доктор Кто» - адаптировать под нужды современной публики один из шедевров Эйвонского Барда. Дэвис, конечно, чуть похулиганил, но не настолько, чтобы шокировать в меру консервативную аудиторию ВВС. Однако, публику и критиков картина разделила на два враждующих лагеря. «Дэйли Мэйл» обьявило, что «Шекспир на том свете перевернулся», а рецензент «Гардиан» поставил фильму 5 из 5 и написал: «у нас появилось замечательное кино, которое можно показывать школьникам, чтобы увлечь их классической литературой». «Сон в летнюю ночь» считается одной из вершин в творчестве Шекспира. Полностью оригинальный сюжет, не содержащий отсылок к другим источникам — редчайший случай в наследии драматурга. Многоэтажный, но филигранно выстроенный сюжет с толпой персонажей, соединяющий элементы романтической истории, фольклора, пародии и аристократической манерности — все это приводит в восторг критиков уже 4 столетия. В англоязычном мире пьеса входит в тройку самых репертуарных произведений Шекспира (после «Гамлета» и «Ромео и Джульета»). Одновременно входит в пятерку самых часто экранизируемых пьес. Кстати, 14 экранизаций — это только фильмы более-менее близкие к первоисточнику. А если считать вариации «на тему», то их число переваливает за 20. Так исторически сложилось, что в русскоязычном пространстве «Сон» особой популярностью не пользовался. Традиционно в наших краях величайшей комедией Шекспира считают «Двенадцатую ночь» (отчасти благодаря гениальной экранизации Я. Фрида и популярному телеспектаклю О. Табакова). Но даже поиск по трекеру показывает, что у нас есть еще несколько пиратских / полулегальных записей разных постановок "Ночи", а вот со «Сном» все гораздо сложнее... Лично я эту пьесу тоже особо не жаловал. Для комедии там мало шуток, а весь сюжет держится на постоянном вмешательстве в жизнь героев потусторонних сил. Однако, данный фильм мне показался симпатичным и колоритным. Поэтому взялся сделать к нему титры. За основу взят хрестоматийный перевод Щепкиной-Куперник. Там, где авторы занимались отсебятиной, пришлось и мне поиграть в поэта...ха-ха...но так как стихов сочинять не умею, ограничился прозаическим пересказом. В оригинале большая часть фильма в стихах (оригинальный текст пьесы + неошекспировское творчество Дэвиса). IMDB КИНОПОИСК Качество видео: HDTVRip Формат видео: MKV Видео: 1145 Kbps, 720x404 (16:9), 25 000 fps, AVC Аудио: 93,5 Kbps, 48.0 KHz, 2 ch, AAC Формат субтитров: softsub (SRT) MediaInfoGeneralUnique ID : 0 (0x0) Complete name : C:\Users\master\Desktop\шекспир\шекспир.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 / Version 2 File size : 735 MiB Duration : 1h 29mn Overall bit rate : 1 145 Kbps Encoded date : UTC 2010-02-22 21:41:29 Writing application : no_variable_data Writing library : no_variable_data Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L3.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 5 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 29mn Width : 720 pixels Height : 404 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 25.000 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Writing library : x264 core 148 r2692 64f4e24 Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Language : English Default : Yes Forced : No Matrix coefficients : BT.709 Audio ID : 2 Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format profile : LC Codec ID : A_AAC Duration : 1h 29mn Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Language : English Default : Yes Forced : No Титры100:00:10,000 --> 00:00:13,000 ТЕЗЕЙ ПОКОРИЛ АМАЗОНОК ! 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 СОН 3 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 В ЛЕТНЮЮ 4 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 НОЧЬ 5 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Пьеса УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА 6 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Оригинальная адаптация Рассела Дэвиса 7 00:00:55,044 --> 00:00:58,060 Прекрасную Ипполиту сюда! 8 00:01:40,048 --> 00:01:42,004 Наш брачный час 9 00:01:42,004 --> 00:01:45,064 все ближе. Четыре дня счастливых - 10 00:01:45,064 --> 00:01:49,052 новый месяц нам приведут. Но как же... 11 00:01:49,052 --> 00:01:51,072 медлит старый. 12 00:02:06,072 --> 00:02:10,056 Четыре дня в ночах потонут быстро, 13 00:02:10,056 --> 00:02:14,016 четыре ночи в снах так быстро канут. 14 00:02:14,016 --> 00:02:17,060 И полумесяц - лук из серебра - 15 00:02:17,060 --> 00:02:21,016 озарит ночь нашей... 16 00:02:21,016 --> 00:02:22,080 свадьбы. 17 00:02:27,044 --> 00:02:29,068 Ипполита. 18 00:02:29,068 --> 00:02:32,004 Тебя мечом я добыл, 19 00:02:32,004 --> 00:02:35,008 угрозами любви твоей добился... 20 00:02:49,092 --> 00:02:53,048 Но свадьбу я в ином ключе сыграю: 21 00:02:53,048 --> 00:02:57,092 торжественно, и весело и пышно. 22 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 ВИЗИТ ЭГЕЯ 23 00:03:48,000 --> 00:03:51,084 Будь счастлив, славный герцог! 24 00:03:51,084 --> 00:03:54,044 Благодарю, Эгей. Что скажешь? 25 00:03:54,044 --> 00:03:56,060 Я с жалобой к тебе 26 00:03:56,060 --> 00:03:59,028 на Гермию - свою родную дочь. |
Главная » Кино, Видео и ТВ » Зарубежное кино » Новинки |
Текущее время: 26-Дек 15:54
Часовой пояс: UTC + 2
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы |