Испанцы / Ispansi! (Карлос Иглесиас / Carlos Iglesias) [2010, Испания, драма, военный, DVDRip] Sub Rus + Original Spa

Reply to topic
 
Author
Message

Advocat ®

Gender: Unknown

Longevity: 15 years

Posts: 3416

Reputation: 0 [+] [-]

Advocat · Post 03-Mar-2017 14:50

[Quote] 

Испанцы / Ispansi! Страна: Испания
Жанр: драма, военный
Год выпуска: 2010
Продолжительность: 01:39:53
Перевод: Субтитры Константин Ломов (kon2011) для Группы "Новинки кино с русскими субтитрами"
Cубтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: испанский
Режиссер: Карлос Иглесиас / Carlos Iglesias
В ролях: Карлос Иглесиас, Изабель Бланко, Ольга Дынникова, Изабель Штоффель, Эстер Рехина, Камино Тейшейра, Элоиса Варгас, Франциско Конде, Роберто Хийон, Анхела дель Сальто
Описание: Во время гражданской войны в Испании около 30 тысяч детей членов испанской республиканской армии были вывезены из Испании. Три тысячи из них оказались в СССР. Одну из групп детей сопровождают Паула и Альваро, два очень разных человека. Она - из аристократической испанской семьи, он - бывший политкомиссар республиканской армии.
1941 год, начало войны. Испанских детей и их сопровождающих срочно перевозят из Сталинграда в Поволжскую деревню, а затем на Урал. Но вот война окончена, дети выросли. Годы страшных испытаний сблизили Паулу и Альваро, заставив их забыть свои разногласия и задуматься о возвращении на родину.
Сэмпл: http://multi-up.com/1143338
Качество видео: DVDRip (исходник ДВД-5, найденный в сети)
Формат видео: AVI
Видео: 704x304 (2.32:1), 25 fps, XviD build 67 ~1550 kbps avg, 0.29 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)

MediaInfo

Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,40 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Общий поток : 2008 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (MPEG)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Битрейт : 1550 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 304 пикселя
Соотношение сторон : 2,35:1
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.290
Размер потока : 1,08 Гбайт (77%)
Библиотека кодирования : XviD 67
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 320 Мбайт (22%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.

Скриншот c названием фильма

Пример субтитров

26
00:04:15,520 --> 00:04:16,950
- Быстрее в вагон.
- Но ...
27
00:04:17,160 --> 00:04:19,150
Ксавьер, слушай меня,
иди немедленно в вагон!
28
00:04:19,360 --> 00:04:20,990
Там, на небольшой станции
в 200 км южнее Москвыf
29
00:04:21,200 --> 00:04:23,660
я познакомился с Паулой,
30
00:04:25,800 --> 00:04:27,230
Вместе с группой испанских беженцев
31
00:04:27,680 --> 00:04:29,990
она ехала в Сталинград.
32
00:04:51,680 --> 00:04:53,630
- Антония!
- Девочки!
33
00:04:53,840 --> 00:04:55,160
Альмудена!
34
00:04:57,040 --> 00:04:58,830
Этот человек спас нас.
35
00:05:05,160 --> 00:05:08,070
Они Вас тогда хорошо
подлечили в Ленинграде.
36
00:05:08,720 --> 00:05:11,440
Вам только содрало кожу со щеки,
ничего страшного.
37
00:05:11,680 --> 00:05:13,310
- Спасибо.
- Не стоит.
38
00:05:13,920 --> 00:05:15,400
А ты куда едешь, товарищ?
39
00:05:15,800 --> 00:05:17,230
Туда, где меня приютят.
40
00:05:17,440 --> 00:05:20,870
Вообще-то я, как инвалид войны,
хотел поехать в Астрахань.
41
00:05:21,080 --> 00:05:24,070
Но я уже 2 недели сижу
здесь, под Тулой.
42
00:05:24,280 --> 00:05:27,670
А, когда город начали эвакуировать,
выбраться отсюда еще сложнее.
43
00:05:28,720 --> 00:05:29,670
Тогда поехали с нами.
44
00:05:30,000 --> 00:05:32,460
Мы везем испанских детей в Сталинград.
45
00:05:32,800 --> 00:05:34,150
Там мы останемся, пока
46
00:05:34,360 --> 00:05:36,270
не кончится война и мы
сможем вернуться домой.
Огромное спасибо Константину Ломову (kon2011) и Группе "Новинки кино с русскими субтитрами" за перевод фильма!
[Profile]  [PM] 
Display posts:    
Reply to topic

Current time is: 17-Jan 22:52

All times are UTC + 2



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum