Нам нужно поговорить / Tenemos que hablar (Давид Серрано / David Serrano) [2016, Испания, комедия, HDRip] VO (Andi999) + Sub Rus + Original Spa

Reply to topic
 
Author
Message

Satyr ®

Gender: Unknown

Longevity: 15 years

Posts: 22671

Reputation: 56 [+] [-]

Satyr · Post 11-Sep-2016 01:20

[Quote] 

Нам нужно поговорить / Tenemos que hablar Страна: Испания
Жанр: комедия
Год выпуска: 2016
Продолжительность: 01:31:03
Перевод: Ирина Храмова, Ольга Соколова, Елена Курыжко
Озвучивание:Одноголосый закадровый Andi999
Cубтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: испанский
Режиссер: Давид Серрано / David Serrano
В ролях: Уго Сильва, Мишель Хеннер, Эрнесто Севилья, Белен Куэста, Оскар Ладор, Вероника Форке, Борха Луна, Луис Хаспе
Описание: У Нурии всё замечательно: отличная работа, дом, парень, за которого она собирается замуж. Но есть небольшая проблема: она до сих пор не разведена со своим мужем Хорхе. Хорхе – безработный, отчаявшийся парень. Его до сих пор мучает чувство вины за то, что он разорил родителей Нурии несколькими неудачными капиталовложениями. Услышав о его попытке самоубийства, Нурия решает показать ему выдуманную жизнь своей семьи, чтобы получить развод.
Сэмпл: http://multi-up.com/1116165
Качество видео: HDRip (исходник HD720.x264-AC3.by HDKnY.mkv)
Формат видео: AVI
Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 67 ~1547 kbps avg, 0.29 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps русский
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps испанский
Формат субтитров: softsub (SRT)

MediaInfo

Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,40 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Общий поток : 2202 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (MPEG)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Битрейт : 1548 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 304 пикселя
Соотношение сторон : 2,35:1
Частота кадров : 23,976 (23976/1000) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.295
Размер потока : 1008 Мбайт (70%)
Библиотека кодирования : XviD 67
Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 125 Мбайт (9%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 292 Мбайт (20%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.

Скриншот c названием фильма

Пример субтитров

2
00:00:33,280 --> 00:00:34,750
Вы хотите лучшее будущее?
3
00:00:35,200 --> 00:00:37,200
Я же вам предлагаю идеальное будущее.
4
00:00:37,500 --> 00:00:39,290
120 квадратных метров,
5
00:00:39,460 --> 00:00:41,550
огромная кухня,
6
00:00:41,790 --> 00:00:45,470
просторная гостиная и две террасы.
7
00:00:45,500 --> 00:00:48,760
Вам же нравится? Хорхе говорит,
что это уникальная возможность.
8
00:00:48,840 --> 00:00:52,270
Так говорю я и весь банк.
Мы рекомендуем инвестировать
9
00:00:52,340 --> 00:00:53,310
всем в этот район.
10
00:00:53,510 --> 00:00:54,730
Он находится на отшибе.
11
00:00:54,810 --> 00:00:56,560
Нет, здесь будет хорошо
развита инфраструктура.
12
00:00:56,640 --> 00:00:58,520
Да нет же, я не хочу жить так далеко,
13
00:00:58,600 --> 00:00:59,270
Нет.
14
00:00:59,430 --> 00:01:01,150
Мама, она не для того, чтобы жить.
15
00:01:01,230 --> 00:01:03,860
Она для того, чтобы сдавать
и не зависеть только от типографии.
16
00:01:03,940 --> 00:01:04,990
Верится с трудом.
17
00:01:05,190 --> 00:01:06,990
Милая, а я представляю,
18
00:01:07,070 --> 00:01:08,320
мне кажется это потрясающе.
19
00:01:08,490 --> 00:01:09,700
К тому же из-за ипотеки
20
00:01:09,820 --> 00:01:11,700
вам не стоит беспокоиться.
Правда, милый?
21
00:01:11,910 --> 00:01:15,080
Мы дадим вам 100%
от стоимости квартиры. В йенах.
22
00:01:15,280 --> 00:01:16,460
В йенах лучше всего.
Огромное спасибо Группе "Мир испанских сериалов" (Ирина Храмова, Ольга Соколова, Елена Курыжко) за перевод и Andi999 за озвучку фильма!
[Profile]  [PM] 
Display posts:    
Reply to topic

Current time is: 16-Jan 03:15

All times are UTC + 2



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum